Viver e traduzir
Von Wittner, Laura
Herausgegeben von Bazar do Tempo
Portuguese
2023
ISBN 9786584515611
eBook
Buy at Sanborns Ebooks
🇲🇽
Verfügbar in 3 Buchhandlungen
Über dieses Buch
"Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós", escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta "O que é traduzir?", Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: "traduzir é autoanalisar-se", "traduzir é seguir vivendo", "traduzir é apropriar-se."
Kategorien
- Sprache
- Portuguese
Teilen
Das könnte dir auch gefallen
Florilegium Benjamini
Chamat, Natalie
La traducción literaria
Vicente Menares (traductor), Leticia Goellner (traductora), Paulo Henriques Britto, Sebastián Villagra (traductor)
Leer, traducir, reescribir
Nā Hoʻonanea o ka Manawa
Kihe, John Waile Heremana Isaac
Maschinelle Übersetzung im Wandel
Matthiesen, Aaron
A Tradução da Obra de Auguste de Saint-Hilaire (1779-1853) durante o Estado Novo no Brasil (1937-1945)
Mattos, Ana Lucia da Silva