Adapted for the Screen
Published by University of Hawaii Press
English
257 pages
2010
ISBN 9780824860653
PDF
Buy at Catademic
🇺🇸
Catademic
🇺🇸
Visit store →
Bajalibros Latam
🇺🇸
Visit store →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visit store →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visit store →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visit store →
Bajalibros Argentina
🇦🇷
Visit store →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visit store →
ebooks Libreria del GAM
🇨🇱
Visit store →
Bookshop Uruguay
🇺🇾
Visit store →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visit store →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visit store →
Crisol Ebooks
🇵🇪
Visit store →
Available at 12 bookshops
Catademic
🇺🇸
Visit store →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visit store →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visit store →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visit store →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visit store →
ebooks Libreria del GAM
🇨🇱
Visit store →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visit store →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visit store →
Crisol Ebooks
🇵🇪
Visit store →
About this book
<p>Contemporary Chinese films are popular with audiences worldwide, but a key reason for their success has gone unnoticed: many of the films are adapted from brilliant literary works. This book is the first to put these landmark films in the context of their literary origins and explore how the best Chinese directors adapt fictional narratives and styles for film.<br><br>Hsiu-Chuang Deppman unites aesthetics with history in her argument that the rise of cinema in China, Hong Kong, and Taiwan in the late 1980s was partly fueled by burgeoning literary movements. Fifth Generation director Zhang Yimou’s highly acclaimed films <i>Red Sorghum, Raise the Red Lantern,</i> and <i>To Live</i> are built on the experimental works of Mo Yan, Su Tong, and Yu Hua, respectively. Hong Kong new wave’s Ann Hui and Stanley Kwan capitalized on the irresistible visual metaphors of Eileen Chang’s postrealism. Hou Xiaoxian’s new Taiwan cinema turned to fiction by Huang Chunming and Zhu Tianwen for fine-grained perspectives on class and gender relations. Delving equally into the individual approaches of directors and writers, Deppman initiates readers into the exciting possibilities emanating from the world of Chinese cinema. The seven in-depth studies include a diverse array of forms (cinematic adaptation of literature, literary adaptation of film, auto-adaptation, and non-narrative adaptation) and a variety of genres (martial arts, melodrama, romance, autobiography, documentary drama). Complementing this formal diversity is a geographical range that far exceeds the cultural, linguistic, and physical boundaries of China. The directors represented here also work in the U.S. and Europe and reflect the growing international resources of Chinese-language cinema.<br><br>With her sophisticated blend of stylistic and historical analyses, Deppman brings much-needed nuance to current conversations about the politics of gender, class, and race in the work of the most celebrated Chinese writers and directors. Her pioneering study will appeal to all readers, general and academic, who have an interest in Chinese literature, cinema, and culture.</p>
Genres
- Language
- English
Share
You might also like
Narrativas e imágenes cinematográficas
Silva Rodríguez, Manuel
Translating China as Cross-Identity Performance
St. André, James
Literary Remains
Cheng, Eileen J.
Alicia Alonso en Carmen:
Bustamante, Mayda
Do Vitascope Ao Imax
Da Silva, George Batista
The Complete Confucius: The Analects, The Doctrine Of The Mean, and The Great Learning
Confucius