Two-World Literature
Published by University of Hawaii Press
English
161 pages
2020
ISBN 9780824883256
PDF
Buy at Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Catademic
🇺🇸
Visit store →
Bajalibros Latam
🇺🇸
Visit store →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visit store →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visit store →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visit store →
Bajalibros Argentina
🇦🇷
Visit store →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visit store →
ebooks Libreria del GAM
🇨🇱
Visit store →
Bookshop Uruguay
🇺🇾
Visit store →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visit store →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visit store →
Crisol Ebooks
🇵🇪
Visit store →
Available at 12 bookshops
Catademic
🇺🇸
Visit store →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visit store →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visit store →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visit store →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visit store →
ebooks Libreria del GAM
🇨🇱
Visit store →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visit store →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visit store →
Crisol Ebooks
🇵🇪
Visit store →
About this book
<p>In this study, Rebecca Suter aims to complicate our understanding of world literature by examining the creative and critical deployment of cultural stereotypes in the early novels of Kazuo Ishiguro. “World literature” has come under increasing scrutiny in recent years: Aamir Mufti called it the result of “one-world thinking,” the legacy of an imperial system of cultural mapping from a unified perspective. Suter views Ishiguro’s fiction as an important alternative to this paradigm. Born in Japan, raised in the United Kingdom, and translated into a broad range of languages, Ishiguro has throughout his career consciously used his multiple cultural positioning to produce texts that look at broad human concerns in a significantly different way. Through a close reading of his early narrative strategies, Suter explains how Ishiguro has been able to create a “two-world literature” that addresses universal human concerns and avoids the pitfalls of the single, Western-centric perspective of “one-world vision.”<br><br>Setting his first two novels, <i>A Pale View of Hills</i> (1982) and <i>An Artist of the Floating World</i> (1986), in a Japan explicitly used as a metaphor enabled Ishiguro to parody and subvert Western stereotypes about Japan, and by extension challenge the universality of Western values. This subversion was amplified in his third novel, <i>The Remains of the Day</i> (1989), which is perfectly legible through both English and Japanese cultural paradigms. Building on this subversion of stereotypes, Ishiguro’s early work investigates the complex relationship between social conditioning and agency, showing how characters’ behavior is related to their cultural heritage but cannot be reduced to it. This approach lies at the core of the author’s compelling portrayal of human experience in more recent works, such as <i>Never Let Me Go</i> (2005) and <i>The Buried Giant</i> (2015), which earned Ishiguro a global audience and a Nobel Prize. Deprived of the easy explanations of one-world thinking, readers of Ishiguro’s two-world literature are forced to appreciate the complexity of the interrelation of individual and collective identity, personal and historical memory, and influence and agency to gain a more nuanced, “two-world appreciation” of human experience.</p>
- Language
- English
Share
You might also like
A Quinta dos Animais
Orwell, George
Reprinted Pieces
Dickens, Charles
The Complete Tales of Sir Walter Scott
Scott,Walter
THE PANIC ROOM: 30+ Ghost Tales by Sheridan Le Fanu
Le Fanu, Joseph Sheridan
The Tatler
Addison, Joseph, Steele, Richard
The Collected Works of Oscar Wilde: 250+ Titles in One Edition
Wilde, Oscar