Viver e traduzir
Published by Bazar do Tempo
Portuguese
2023
ISBN 9786584515611
eBook
Buy at Disal - Distribuidora de Conhecimento
🇧🇷
Available at 3 bookshops
About this book
"Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós", escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta "O que é traduzir?", Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: "traduzir é autoanalisar-se", "traduzir é seguir vivendo", "traduzir é apropriar-se."
Genres
- Language
- Portuguese
Share
You might also like
Die schönsten Balladen
Frees, Sibylle
Rimas y Leyendas
Gustavo Adolfo Becquer
Essay on the Principles of Translation
Woodhouselee, Alexander Fraser Tytler Lord
Inglês instrumental para leitura de textos
Furtado, Renata Ribeiro de Andrade L.
Aprendendo Português Através dos Gêneros: Poesia
Bomfoco, Marco Antônio
Las traducciones literarias completas de José Basileo Acuña. Tomo III
Serrano Tristán, Meritxell