Cinema em Exílio
Publié par Editora Dialética
Portuguese
2020
ISBN 9786587403519
eBook
Buy at Sanborns Ebooks
🇲🇽
Disponible dans 3 librairies
À propos de ce livre
Este trabalho de pesquisa tem por objetivo principal realizar um estudo comparativo da tradução do blog Armiejski Dziońnik Franaka Viačorki (2009) para o filme Žyvie Bielaruś! (2012). A narrativa de ambas as obras se passa em Belarus, ex-república soviética desde 1994 governada pelo ditador Aliaksandr Lukašenka, cuja agressiva política de russificação e perseguição a opositores atinge diretamente o ativista e estudante de jornalismo Franak Viačorka, que escreveu o blog durante o período que serviu ao exército na zona de Chernobyl, após ser expulso da faculdade, como punição por participar de manifestações contra o governo. O filme foi produzido na Polônia e proibido em Belarus. Com o aporte teórico de Roman Jakobson, no campo da Tradução Intersemiótica, Rosemary Arrojo, da Tradução Interlingual, Gilles Deleuze e Michel Foucault, para a discussão em torno da política e autoritarismo presentes nas narrativas, bem como autores belarussos como Uladzimier Arloŭ e Hienadź Sahanovič, que oferecem olhares internos da história e cultura belarussas, dentre vários outros nomes, este trabalho visa refletir sobre o papel da tradução como instrumento de resistência política em um mundo onde as mídias estão cada vez mais conectadas.
Catégories
- Langue
- Portuguese
Partager
Vous aimerez aussi
Cinema, Space, and Polylocality in a Globalizing China
Zhang, Yingjin
Robert Siodmak, Edgar G. Ulmer: MENSCHEN AM SONNTAG
Klapdor, Heike
… und immer eine Prise Anarchie / … and always a Touch of Anarchy
L'occhio del regista. 25 lezioni dei maestri del cinema contemporaneo
Tirard, Laurent
Aristóteles no mundo digital
Paternostro, Vera Iris
Champagne e cambiali
Monetti, Domenico, Pallanch, Luca