Viver e traduzir
Pubblicato da Bazar do Tempo
Portuguese
2023
ISBN 9786584515611
eBook
Buy at Martins Fontes Paulista
🇧🇷
Disponibile in 3 librerie
Informazioni su questo libro
"Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós", escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta "O que é traduzir?", Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: "traduzir é autoanalisar-se", "traduzir é seguir vivendo", "traduzir é apropriar-se."
Categorie
- Lingua
- Portuguese
Condividi
Potrebbe piacerti anche
El zen surado
Cecilia Vicuña
Espejo de enemigos
Marcelo Rioseco
La era de la traducción
Berman, Antoine
Ka Po‘e Mo‘o Akua
Brown, Marie Alohalani
Língua Inglesa III
Moreira, Tânia Araujo
A Tradução da Obra de Auguste de Saint-Hilaire (1779-1853) durante o Estado Novo no Brasil (1937-1945)
Mattos, Ana Lucia da Silva