Przejdź do głównej treści

Sally Rooney znajduje sposób: Intermezzo ukazuje się po hebrajsku w wydawnictwie wspierającym BDS

V
Valentina Ríos
· 3 min czytania
Sally Rooney znajduje sposób: Intermezzo ukazuje się po hebrajsku w wydawnictwie wspierającym BDS

Są książki, które przez miesiące leżą w stosiku "kiedy będę mieć czas", aż pewna wiadomość zmusza do sięgnięcia po nie. Tak mi się przydarzyło w tym tygodniu z Intermezzo, najnowszą powieścią Sally Rooney, kiedy potwierdzono, że przekład na język hebrajski ukaże się nakładem November Books — niezależnego izraelskiego wydawnictwa aktywnie wspierającego prawa narodu palestyńskiego zgodnie ze standardami ONZ.

Czekałam na ten moment od 2021 roku. Kiedy Rooney odmówiła publikacji Beautiful World, Where Are You u dużego izraelskiego wydawcy, środowisko literackie zadawało pytanie: czy jej dzieła kiedykolwiek dotrą do czytelników po hebrajsku? Powiedziała, że tak — wyda, gdy tylko pojawi się odpowiednie wydawnictwo. I oto jest: November Books, współpracujące z +972 Magazine i Local Call. Ishai Menuchin, dyrektor November Books, ujął to wprost: "Przede wszystkim Intermezzo to wybitna powieść, która zasługuje na dostępność dla czytelników po hebrajsku." Książka nie stała się zakładnikiem polityki. To polityka musiała dostosować się do książki.

Intermezzo eksploruje ból żałoby, rywalizację między rodzeństwem i miłość jako formę przetrwania. Rooney pisze z oszczędnością środków przywodzącą na myśl wielkie mistrzynie literatury włoskiej. Rodzina i burżuazja Natalii Ginzburg — wskazywana jako punkt odniesienia dla takich pisarek jak Rooney, Ferrante i Smith — wyostrza oko na naprawdę precyzyjną prozę. Podobnie jak Słowa nocy, którą Calvino uważał za najpiękniejszą powieść Ginzburg.

Decyzja ta nie jest pustym gestem. Publikowanie w małym, politycznie zaangażowanym wydawnictwie ma realne konsekwencje: mniejsza dystrybucja, mniejsza widoczność, prawdopodobnie mniej sprzedanych egzemplarzy. Ale też większa spójność. A w chwili, gdy świat literacki nawiguje między sprzecznościami globalnego rynku i etycznymi odpowiedzialnościami twórców kultury, ta spójność ma znaczenie.

Komentarze

Zaloguj się aby dołączyć do rozmowy.

Brak komentarzy.