Przejdź do głównej treści

Sally Rooney przynosi Intermezzo do języka hebrajskiego — przez drzwi, które sama wybrała

V
Valentina Ríos
· 3 min czytania
Sally Rooney przynosi Intermezzo do języka hebrajskiego — przez drzwi, które sama wybrała

Sally Rooney, irlandzka pisarka, która zamieniła pożądanie i polityczną ambiwalencję w pierwszorzędną prozę, ogłosiła, że jej powieść Intermezzo ukaże się w języku hebrajskim nakładem November Books — niezależnego izraelskiego wydawnictwa, którego zasady są zgodne z ruchem BDS. To nie jest drobny szczegół. Jest to w pewnym sensie publiczne rozwiązanie napięcia, które towarzyszy jej od lat.

W 2021 roku, gdy ukazała się Beautiful World, Where Are You, Rooney odmówiła współpracy z izraelskim wydawnictwem Modan — które opublikowało jej wcześniejsze powieści — z powodów sumienia politycznego. Decyzja uczyniła z niej cel ataków i podziwu jednocześnie. Ci, którzy ją krytykowali, sięgali po oskarżenia o antysemityzm z nonszalancją, która zacierała wszelką różnicę między państwem, rządem i narodem. Ci, którzy ją popierali, dostrzegali pisarkę gotową ponieść konsekwencje swoich przekonań.

November Books jest właśnie tą spójnością w działaniu. Wydawnictwo współpracuje z +972 Magazine i Local Call, dwiema niezależnymi izraelskimi mediami wspierającymi «kompleksowe prawa narodu palestyńskiego według ONZ» i sprzeciwiającymi się «militarnej okupacji i apartheidowi». Ishai Menuchin, dyrektor November, powiedział wprost: «Intermezzo to wybitna powieść, która zasługuje na dostępność dla czytelników w języku hebrajskim.»

Bo Intermezzo jest przede wszystkim właśnie tym: powieścią o dwóch braciach zmierzających się z żałobą, miłością i trudnością nawiązywania więzi w świecie, który nagradza dystans.

Natalia Ginzburg — której Rodzina i burżuazja ukształtowała pisarki takie jak Rooney — pisała, że dobre pisanie wymaga nieokłamywania siebie. Być może ta sama uczciwość, którą Rooney wkłada w swoich bohaterów, kieruje jej decyzjami poza fikcją.

Nie wiem, czy Rooney jest bohaterką czy symbolem, i myślę, że ona też tego nie chce. Co wiem: następnym razem gdy otworzę Intermezzo, pomyślę o tym, z jaką starannością ktoś wybrał, przez które drzwi wpuścić tę historię w świat.

Również na naszych półkach

Polecane lektury

Komentarze

Zaloguj się aby dołączyć do rozmowy.

Brak komentarzy.