Forschen und Übersetzen
Autor: Elsherif, Garda
Wydane przez Franz Steiner Verlag GmbH
German
377 stron
2025
ISBN 9783515138703
PDF
O tej książce
In der europäischen Frühmoderne markierte der Übergang von der lateinischen Gelehrtensprache zu den Vernakularsprachen einen entscheidenden Wendepunkt in der Entwicklung der modernen Naturwissenschaften. In diesem Kontext entsteht eine wissenschaftliche Übersetzungskultur, die nun erstmals systematisch erforscht wird. Im Zentrum der Untersuchung steht ein umfangreiches Quellenmaterial von über 600 wissenschaftlichen Buchübersetzungen ins Französische. Ergänzt wird die Analyse von Übersetzungen in zeitgenössischen Fachzeitschriften sowie Archivmaterialien aus der Académie Royale des Sciences und weiteren Provinzakademien.
Dabei rücken zentrale Fragen in den Fokus: Welche Rolle spielte das Übersetzen in der Wissenschaft? Welche Übersetzungsroutinen etablierten sich und wie veränderten diese den wissenschaftlichen Alltag? Wie beeinflusste die entstehende Logik des modernen Wissenschaftssystems die Übersetzungspraxis? Nicht zuletzt wird die Frage diskutiert, ob das Übersetzen zu wissenschaftlicher Reputation verhalf.
Ausgezeichnet mit dem Forschungsförderpreis der Freunde der Universität Mainz e.V.
Kategorie
- Język
- German
Udostępnij
Może ci się też spodobać
A History of Criticism and Literary Taste in Europe
Saintsbury, George
Über Deutschland (De l'Allemagne)
de Staël, Madame (Anne-Louise-Germaine)
Lost Illusions (Complete Edition)
de Balzac, Honoré
Literarische Fiktionalität in der Vormoderne
Diksyonner kreol-franse. Dictionnaire créole seychellois-français
Offay, Danielle d', Lionnet, Guy
Páginas de un diario de la guerra civil
Chesnut, Mary, Cuenca, Carme Manuel