Textos Sensíveis na Tradução Literária
Autor: Nowinska, Magdalena
Wydane przez Paco e Littera
Portuguese
2017
ISBN 9788546207206
eBook
Buy at Martins Fontes Paulista
🇧🇷
Dostępne w 3 księgarniach
O tej książce
O que uma tradutora ou um tradutor pode ou deve fazer quando percebe que o texto que está traduzindo parece questionável em termos éticos? Como decidir se o texto a ser traduzido é, de fato, eticamente questionável? Perguntas como estas fazem parte do trabalho de tradutores literários. Este livro, resultado de uma pesquisa de doutorado, apresenta diferentes abordagens de tradutores a partir de um caso paradigmático. O conto alemão. A faia dos judeus, de Annette von Droste-Hülshoff, publicado originalmente em 1842, foi, nos últimos cem anos, objeto de interpretações divergentes em relação aos seus motifs judaicos.
Parte dos seus tradutores considerou-o um texto sensível. A análise das traduções desse conto para 12 idiomas aborda a responsabilidade dos tradutores em relação aos textos traduzidos, indagando acerca dos fundamentos da autocompreensão de tradutores como agentes de comunicação intercultural.
Kategorie
- Język
- Portuguese
Udostępnij
Może ci się też spodobać
El paisaje en las nubes
Arlt, Roberto
Hyakunin’shu
Mostow, Joshua S.
Die Leistungen der Kinder beim Lesen- und Schreibenlernen
Röber, Christa
Escrita criativa e ensino II
Taufer, Adauto Locatelli, Carvalho, Diógenes Buenos Aires de, Brasil, Luiz Antonio de Assis, Angelini, Paulo Ricardo Kralik
História Das Letrinhas
Amorim, Andreia
A margem e o tempo
da Silva, Victor Leandro