Traducir no traduce trastocar. Desde la gramática y las connotaciones hasta la cultura y la traducción especializada
Ebook
ES

Traducir no traduce trastocar. Desde la gramática y las connotaciones hasta la cultura y la traducción especializada

Bustamante Segovia David Ernesto

Explora Traducir no traduce trastocar de David Ernesto Bustamante Segovia y adéntrate en la relación entre lenguaje, cultura y traducción jurídica. ¿Listo para ampliar tus habilidades y comprender mejor las sutilezas del idioma? ¡Este libro imprescindible te espera en formato digital!

Detalles

ISBN: 9789585004511

Editorial: Editorial Universidad del Rosario

Fecha de edición: 20-12-2024

Sobre esta publicación

Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.