Skip to main content
Por qué la traducción importa

Por qué la traducción importa

By Grossman Edith

Published by Katz Editores

Spanish 151 pages 2011 ISBN 9789871566624
Estimated reading time: 2 h 46 min
PDF

About this book

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido. Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere desarrollar un agudo sentido del estilo en ambos idiomas, afilando y ampliando nuestra conciencia crítica del impacto emocional de las palabras, el aura social que las rodea, el escenario y el clima que las informan, la atmósfera que crean.

Availability

Por qué la traducción importa is available as PDF at 21 online bookshops. Bookshops carrying it include Alpha Books, Bajalibros Argentina, Bajalibros Colombia.

Language
Spanish
Share

Frequently asked questions

In what formats is Por qué la traducción importa available?
Por qué la traducción importa is available as PDF at 21 online bookshops.
Where can I buy Por qué la traducción importa?
You can buy Por qué la traducción importa at Alpha Books, Bajalibros Argentina, Bajalibros Colombia. Compare every option in the list on this page.
How long does it take to read Por qué la traducción importa?
At an average reading pace, Por qué la traducción importa takes about 2 h 46 min to read (151 pages).

Ratings & reviews

No ratings yet. Be the first to review this book.

Sign in to rate and review this book.

Comments

Sign in to join the conversation.

No comments yet.