Dublineses
Por Joyce, James
Publicado por Bonilla Artigas Editores
Spanish
282 páginas
2025
ISBN 9786075904078
PDF
Buy at LORANCHBOOKSTORE
🇺🇸
Bajalibros Latam
🇺🇸
Visitar tienda →
LORANCHBOOKSTORE
🇺🇸
Visitar tienda →
Libros Patagonia
🇨🇱
Visitar tienda →
Librería El Hombre de la Mancha
🇵🇦
Visitar tienda →
Librería Palito
🇦🇷
Visitar tienda →
Ebooks Librería Carlos Fuentes
🇲🇽
Visitar tienda →
Viubux
🇲🇽
Visitar tienda →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visitar tienda →
Ebooks Happy Books
🇨🇴
Visitar tienda →
ebooks libreria española
🇪🇨
Visitar tienda →
Bajalibros España
🇪🇸
Visitar tienda →
Bajalibros Argentina
🇦🇷
Visitar tienda →
Bajalibros México
🇲🇽
Visitar tienda →
Bajalibros Colombia
🇨🇴
Visitar tienda →
Alpha Books
🇨🇴
Visitar tienda →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visitar tienda →
ebooks Libreria del GAM
🇨🇱
Visitar tienda →
Bookshop Uruguay
🇺🇾
Visitar tienda →
ebookslibelista
🇪🇸
Visitar tienda →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visitar tienda →
Crisol Ebooks
🇵🇪
Visitar tienda →
Disponible en 21 librerías
LORANCHBOOKSTORE
🇺🇸
Visitar tienda →
Libros Patagonia
🇨🇱
Visitar tienda →
Librería El Hombre de la Mancha
🇵🇦
Visitar tienda →
Librería Palito
🇦🇷
Visitar tienda →
Ebooks Librería Carlos Fuentes
🇲🇽
Visitar tienda →
Viubux
🇲🇽
Visitar tienda →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visitar tienda →
Ebooks Happy Books
🇨🇴
Visitar tienda →
ebooks libreria española
🇪🇨
Visitar tienda →
Alpha Books
🇨🇴
Visitar tienda →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visitar tienda →
ebooks Libreria del GAM
🇨🇱
Visitar tienda →
ebookslibelista
🇪🇸
Visitar tienda →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visitar tienda →
Crisol Ebooks
🇵🇪
Visitar tienda →
Sobre este libro
Existen suficientes motivos de peso que validan la pertinencia de una nueva edición en castellano de Dubliners, de James Joyce. Baste con exponer uno solo: el libro seguirá teniendo como hasta ahora una apreciable cantidad de nuevos lectores hispanoparlantes. Sobre todo en el medio académico. Tiene garantizada su imprescindible presencia en los programas de estudios literarios universitarios. La crítica especializada lo afinca cada vez más como uno de los textos fundamentales de la cuentística occidental del siglo xx, en la misma medida que el Ulysses lo es para la novelística.
En la pretensión de reproducir lo más fielmente posible en castellano el más de orfebre o relojero que de artesano de la palabra que hace Joyce en Dubliners la presente traducción opta por soluciones a veces similares, a veces muy disímiles y hasta contradictorias con los intentos que la anteceden. Se trata entonces de una versión nueva y que sin falsa modestia estimamos válida. A los ejemplos puntuales anteriores cabría añadirles muchos más para apuntalar esta afirmación, algunos de los cuales podrían ser considerados aportes novedosos. Para cerrar esta exposición de motivos nos limitaremos a señalar dos o tres de los más evidentes.
Eduardo Gasca, traductor
- Idioma
- Spanish
Compartir