Ir al contenido principal
Hyakunin’shu

Hyakunin’shu

Por Mostow, Joshua S.

Publicado por University of Hawaii Press

English 179 páginas 2024 ISBN 9780824897796
Tiempo de lectura estimado: 3 h 17 min
PDF

Sobre este libro

Hyakunin’shu: Reading the Hundred Poets in Late Edo Japan explores the “popular literary literacy” of the Japanese at the edge of modernity. By reproducing and translating a well-known annotated and illustrated Ansei-era (1854–1859) edition of the Hyakunin isshu—for hundreds of years the most basic and best-known waka primer in the entire Japanese literary canon—Joshua Mostow reveals how commoners of the time made sense of the collection. Thanks to the popularization of the poems in the early modern period and the advent of commercial publishing, the Hyakunin’shu (as it was commonly called) was no longer the exclusive intellectual property of the upper classes but part of a poetic heritage shared by all literate Japanese. Mostow traces the Hyakunin’shu’s history from the first published collections in the early sixteenth century and printed commentaries of formerly esoteric and secret exegesis to later editions that include imagined portraits of the poets and, ultimately, pictures of the “heart”—pictorializations of the meaning of the poems themselves. His study illuminates the importance of “variant One Hundred Poets,” such as the Warrior One Hundred Poets, in popularizing the collection and the work’s strong association with feminine education from the early eighteenth century onward. The National Learning (Kokugaku) movement pursued a philological analysis of the poems, leading to translations of the Hyakunin’shu into contemporary, vernacular, spoken Japanese. The poems eventually served as the basis of a card game that became a staple of New Year festivities. This volume presents some innovations in translating premodern Japanese poetry: in the Introduction, Mostow considers the Hyakunin’shu’s reception during the Edo, when male homoerotic relationships were taken for granted, and makes the case for his translating the love poems in a non-heteronormative way. In addition, the translated poems are lineated to give readers a sense of the original edition’s chirashi-gaki, or “scattered writing,” allowing them to see how each poem’s sematic elements are distributed on the page.

Disponibilidad

Hyakunin’shu está disponible como PDF en 13 librerías online. Entre las librerías que lo venden están Association of University Presses - Tienda FILUNI, Bajalibros Argentina, Bajalibros Latam.

Idioma
English
Compartir

Preguntas frecuentes

¿En qué formatos está disponible Hyakunin’shu?
Hyakunin’shu está disponible como PDF en 13 librerías online.
¿Dónde puedo comprar Hyakunin’shu?
Puedes comprar Hyakunin’shu en Association of University Presses - Tienda FILUNI, Bajalibros Argentina, Bajalibros Latam. Compara todas las opciones en la lista de esta página.
¿Cuánto se tarda en leer Hyakunin’shu?
A un ritmo de lectura medio, Hyakunin’shu se lee en unas 3 h 17 min (179 páginas).

Valoraciones y reseñas

Aún no hay valoraciones. Sé el primero en reseñar este libro.

Acceder para valorar y reseñar este libro.

Comentarios

Acceder para unirte a la conversación.

Aún no hay comentarios.