Japan’s Frames of Meaning
Publicado por University of Hawaii Press
English
465 páginas
2010
ISBN 9780824860769
PDF
Buy at Catademic
🇺🇸
Catademic
🇺🇸
Visitar tienda →
UN
University of Hawaiʻi Press
🇺🇸
Visitar tienda →
Bajalibros Latam
🇺🇸
Visitar tienda →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visitar tienda →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visitar tienda →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visitar tienda →
Bajalibros Argentina
🇦🇷
Visitar tienda →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visitar tienda →
ebooks Libreria del GAM
🇺🇾
Visitar tienda →
Bookshop Uruguay
🇺🇾
Visitar tienda →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visitar tienda →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visitar tienda →
Crisol Ebooks
🇨🇴
Visitar tienda →
Disponible en 13 librerías
Catademic
🇺🇸
Visitar tienda →
UN
University of Hawaiʻi Press
🇺🇸
Visitar tienda →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visitar tienda →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visitar tienda →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visitar tienda →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visitar tienda →
ebooks Libreria del GAM
🇺🇾
Visitar tienda →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visitar tienda →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visitar tienda →
Crisol Ebooks
🇨🇴
Visitar tienda →
Sobre este libro
<p>In <i>Japan’s Frames of Meaning,</i> Michael Marra identifies interpretative concepts central to discussions of hermeneutical practices in Japan and presents English translations of works on basic hermeneutics by major Japanese thinkers. Discussions of Japanese thought tend to be centered on key Western terms in light of which Japanese texts are examined; alternatively, a few Buddhist concepts are presented as counterparts of these Western terms. Marra concentrates on Japanese philosophers and thinkers who have mediated these two extremes, bringing their knowledge of Western thought to bear on philosophical reinterpretations of Buddhist terms that are, thus, presented in secularized form. <br><br>Marra focuses on categories relevant to the development of a history of Japanese hermeneutics, calling attention to concepts whose discussion sheds light on how Japanese thinkers have proceeded in making sense of their own culture. The terms are organized under three headings. The first deals with <i>koto,</i> which in Japanese means both "things" and "words." <i>Koto</i> is the center of a series of interesting compounds, such as <i>kotodama</i> (the spirit of words) and <i>makoto</i> (truth), that have shaped Japanese discourses on philosophy, ethics, aesthetics, and religion. Writings on <i>koto</i> by twentieth-century philosophers Watsuji Tetsuro (1889–1960) and Omori Shozo (1921–1997) and Edo-period scholar Fujitani Mitsue (1768–1823) are included. The second heading is dedicated to two well-known aesthetic categories, <i>yugen</i> and <i>sabi,</i> which point to notions of depth in physical space as well as in the space of interiority. The University of Kyoto aesthetician Ueda Juzo (1886–1973) guides the reader through a history of these concepts. In the third part of the book, notions of time in the form of <i>ku</i> (emptiness) and <i>guzen</i> (contingency) are examined through the work of Ueda’s colleagues at Kyoto, Nishitani Keiji (1900–1990) and Kuki Shuzo (1888–1941). <br><br>Perceptive and erudite, <i>Japan’s Frames of Meaning</i> will become a landmark resource—in particular for the insights and provocations it offers to contemporary cross-cultural philosophical dialogue—for anyone interested in traditional and modern Japanese thought.</p>
- Idioma
- English
Compartir