Ogyu Sorai's Philosophical Masterworks
Par Tucker, John A.
Publié par University of Hawaii Press
English
496 pages
2006
ISBN 9780824841386
PDF
Buy at University of Hawaiʻi Press
🇺🇸
Catademic
🇺🇸
Visiter la boutique →
UN
University of Hawaiʻi Press
🇺🇸
Visiter la boutique →
Bajalibros Latam
🇺🇸
Visiter la boutique →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visiter la boutique →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visiter la boutique →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visiter la boutique →
Bajalibros Argentina
🇦🇷
Visiter la boutique →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visiter la boutique →
ebooks Libreria del GAM
🇺🇾
Visiter la boutique →
Bookshop Uruguay
🇺🇾
Visiter la boutique →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visiter la boutique →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visiter la boutique →
Crisol Ebooks
🇨🇴
Visiter la boutique →
Disponible dans 13 librairies
Catademic
🇺🇸
Visiter la boutique →
UN
University of Hawaiʻi Press
🇺🇸
Visiter la boutique →
Association of University Presses - Tienda FILUNI
🇺🇸
Visiter la boutique →
Ebooks Librería Antártica
🇨🇱
Visiter la boutique →
Ebooks Agustin
🇪🇸
Visiter la boutique →
Sanborns Ebooks
🇲🇽
Visiter la boutique →
ebooks Libreria del GAM
🇺🇾
Visiter la boutique →
ebookskitapenas
🇬🇹
Visiter la boutique →
Ebooks Yenny - El Ateneo
🇦🇷
Visiter la boutique →
Crisol Ebooks
🇨🇴
Visiter la boutique →
À propos de ce livre
<p>Ogyû Sorai (1666–1728) was one of the greatest philosophers of early modern Japan. This volume, a monumental work of scholarship, offers for the first time in any Western language unabridged and fully annotated translations of Sorai’s masterpieces. The <i>Bendô (Distinguishing the Way)</i> and <i>Benmei (Distinguishing Names)</i> are works of political philosophy that define the theoretical foundation for a leadership exercising total power, the best remedy, in Sorai’s view, for a regime in crisis. The translations are based on the 1740 (Genbun 5) woodblock edition, the first major edition of these seminal texts published during the Tokugawa period. <br><br>In his commentary, John Tucker situates the <i>Bendô</i> and <i>Benmei</i> in relation to Neo-Confucianism via what is known as "philosophical lexicography." This genre, which links Sorai’s thinking with Neo-Confucianism, is traced to the early-thirteenth-century Song dynasty text the <i>Xingli ziyi (The Meanings of Neo-Confucian Terms)</i> by Chen Beixi (1159–1223). Although Sorai was an unrelenting critic the Neo-Confucian formulations of the great Song synthesizer Zhu Xi (1130–1200), his thinking remained, due to its genre, methodology, and conceptual repertory, essentially a radical revision of Neo-Confucian discourse. Tucker’s introduction also examines the reception of Sorai’s two <i>Ben</i> during the remainder of the Tokugawa, calling attention to radical tendencies in later developments of Sorai’s thought as well as to the increasingly scathing critiques of his "Chinese" approach to philosophy, language, and politics. Finally, it traces the vicissitudes of the two <i>Ben</i> in modern Japanese intellectual history and their role in the formation of the ideas of Meiji intellectuals such as Nishi Amane (1829–1897) and Kato Hiroyuki (1836–1916).<br><br>As before, however, Sorai came under attack—this time for his supposed irreverence toward the throne, the Japanese people, and the imperial nation-state. Though an unpopular philosophy in early twentieth-century Japan, in the postwar years Sorai’s thought was interpreted (by Maruyama Masao and others) as an important modernizing force. While it critiques such ideologically grounded attempts to cast Sorai’s <i>Bendô</i> and <i>Benmei</i> as theoretical contributions to political modernization, Tucker’s study nevertheless acknowledges that Sorai’s masterworks, in their concern for language analysis as the way to solve philosophical problems, share significant common ground with the analytic approach to philosophy pioneered by various twentieth-century Anglo-American philosophers.</p>
- Langue
- English
Partager