Ir para o conteúdo principal
Translingual Narration

Translingual Narration

Por Scruggs, Bert Mittchell

Publicado por University of Hawaii Press

English 217 páginas 2015 ISBN 9780824857301
Tempo de leitura estimado: 3 h 59 min
PDF

Sobre este livro

Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, Bert Scruggs argues for disengaging the nation from the former colony to better understand colonial Taiwan and its postcolonial critics. Following early chapters on the identity politics behind Chinese translations of Japanese texts, attempts to establish a vernacular Taiwanese literature, and critical space, Scruggs provides close readings of short fiction through the critical prisms of locative and cultural or ethnic identity to suggest that cultural identity is evidence of free will. Stories and novellas are also viewed through the critical prism of class-consciousness, including the writings of Yang Kui (1906–1985), who unlike most of his contemporaries wrote politically engaged literature. Scruggs completes his core examination of identity by reading short fiction through the prism of gender identity and posits a resemblance between gender politics in colonial Taiwan and pre-independence India. The work goes on to test the limits of nostalgia and solastalgia in fiction and film by looking at how both the colonial future and past are remembered before concluding with political uses of cinematic murder. Films considered in this chapter include colonial-era government propaganda documentaries and postcolonial representations of colonial cosmopolitanism and oppression. Finally, ideas borrowed from translation and memory studies as well as indigenization are suggested as possible avenues of discovery for continued interventions into the study of postcolonial and colonial Taiwanese fiction and culture. With its insightful and informed analysis of the diverse nature of Taiwanese identity, Translingual Narration will engage a broad audience with interests in East Asian and postcolonial literature, film, history, and culture.

Disponibilidade

Translingual Narration está disponível como PDF em 13 livrarias online. Entre as livrarias que o vendem estão Association of University Presses - Tienda FILUNI, Bajalibros Argentina, Bajalibros Latam.

Idioma
English
Compartilhar

Perguntas frequentes

Em quais formatos Translingual Narration está disponível?
Translingual Narration está disponível como PDF em 13 livrarias online.
Onde posso comprar Translingual Narration?
Você pode comprar Translingual Narration em Association of University Presses - Tienda FILUNI, Bajalibros Argentina, Bajalibros Latam. Compare todas as opções na lista desta página.
Quanto tempo leva para ler Translingual Narration?
Em um ritmo médio de leitura, Translingual Narration leva cerca de 3 h 59 min para ser lido (217 páginas).

Avaliações e resenhas

Ainda não há avaliações. Seja o primeiro a resenhar este livro.

Entrar para avaliar e resenhar este livro.

Comentários

Entrar para participar da conversa.

Ainda não há comentários.